Hong Kong denies it has detained a Uyghur academic who human rights activists say disappeared after arriving in the city earlier this month. On May 10, Abuduwaili Abudureheman texted a friend that he was being questioned by police at the airport.
His friend told Amnesty International that he has not been heard from since. Rights groups have demanded that Hong Kong reveal his whereabouts, but the government has called such calls defamatory and "baseless". Hong Kong authorities also said there was no record of Mr Abdulwaili arriving in Hong Kong or being refused entry.
The Chinese government has been accused of brutally suppressing the Muslim minority Uyghurs, which the Chinese government denies. Mr. Abdul Wai Li was born in Xinjiang and has been working in South Korea for the past seven years, where he obtained a doctorate in the field of sports industry and leisure. Amnesty International said he flew from Seoul to Hong Kong to visit a friend.
The group said it had received information that Mr Abuduwaili was on a "watch list" of Uyghurs and other Muslims from the north-western Xinjiang region, who had travelled outside of China. Amnesty said it had recorded numerous cases of Uyghurs detained in China and abroad based solely on having a history of foreign travel.
"The unknown fate of Abuduwaili Abudureheman is deeply worrying, given the background of crimes against humanity committed against Uyghurs by the Chinese government in Xinjiang, and its ongoing pursuit of Uyghurs who have travelled overseas," said Alkan Akad, an Amnesty researcher.
The US, UK and international human rights monitors have accused Beijing of detaining about one million Uyghurs in so-called "re-education camps" in Xinjiang, , separating children from their families and breaking their cultural traditions.
The region is also cloaked in a pervasive network of surveillance, including police, checkpoints, and cameras that scan everything from number plates to individual faces.
China has also been accused of targeting Muslim figures and banning religious practices in Xinjiang, as well as destroying mosques and tombs. In a landmark report last year, the UN accused China of "serious human rights violations" in Xinjiang that "may constitute international crimes, in particular crimes against humanity".
It also urged China to release "all individuals arbitrarily deprived of their liberty". China called the UN report a "farce" arranged by Western powers.
香港就維吾爾男子失踪指控抨擊大赦
香港否認拘留了一名維吾爾族學者,人權活動人士稱這名學者本月早些時候抵達香港後失踪。 5 月 10 日,Abuduwaili Abudureheman 給一位朋友發短信說他正在機場接受警察審訊。
他的朋友告訴國際特赦組織,自那以後就沒有他的消息了。維權組織要求香港透露他的下落,但政府稱這種呼籲是誹謗,“毫無根據”。香港當局還表示,沒有阿布都外裡先生抵達香港或被拒絕入境的記錄。
中國政府被指控殘酷鎮壓穆斯林少數民族維吾爾人,但中國政府予以否認。阿不都外力先生出生於新疆,過去七年一直在韓國工作,並在那裡獲得了體育產業和休閒領域的博士學位。國際特赦組織說,他從首爾飛到香港看望一位朋友。
該組織表示,它收到的消息稱,阿不都外力先生在來自新疆西北部地區的維吾爾人和其他穆斯林的“觀察名單”上,他們曾到過中國境外。國際特赦組織表示,它記錄了多起僅因有出國旅行史而在中國和國外拘留維吾爾人的案件。
“考慮到中國政府在新疆對維吾爾人犯下危害人類罪的背景,以及對出國旅行的維吾爾人的持續追捕,阿不都外力·阿不都熱合曼的未知命運令人深感擔憂,”國際特赦組織研究員阿爾坎·阿卡德說。
美國、英國和國際人權觀察員指責北京將大約 100 萬維吾爾人關押在新疆所謂的“再教育營”中,使兒童與家人分離並破壞了他們的文化傳統。
該地區還隱藏在無處不在的監視網絡中,包括警察、檢查站和掃描從車牌到個人面孔的一切事物的攝像頭。
中國還被指控針對穆斯林人物並禁止新疆的宗教活動,以及摧毀清真寺和陵墓。在去年一份具有里程碑意義的報告中,聯合國指責中國在新疆“嚴重侵犯人權”,“可能構成國際罪行,特別是危害人類罪”。
它還敦促中國釋放“所有被任意剝奪自由的人”。中國稱聯合國報告是西方列強安排的“鬧劇”。
Comments